SDL Trados is een CAT-tool, meer bepaald een vertaalgeheugenprogramma, dat de vertaler de nodige ondersteuning biedt bij het vertalen van documenten. Trados is dus geen vertaaltool die uw tekst volledig automatisch vertaald.
CAT-tools zoals SDL Trados worden vooral bij grotere projecten gebruikt, wanneer consistentie in de terminologie een vereiste is. Denk maar aan de vertaling van handleidingen. Een CAT-programma deelt de tekst die moet worden vertaald op in kleinere deeltjes of segmenten, doorgaans een zin. Samen met het overeenkomstige segment van de vertaling vormt elk segment van het origineel een zogenaamde vertaaleenheid.
Deze vertaaleenheden worden vervolgens opgeslagen in een vertaalgeheugen of translation memory, dat bij volgende vertaalopdrachten in hetzelfde domein en/of voor dezelfde klant zonder probleem ingeschakeld kan worden. Staan er in de te vertalen tekst zinnen die reeds eerder vertaald zijn en die dus opgeslagen zijn in het geheugen, dan kunnen deze opnieuw gebruikt worden indien gewenst. Nieuwe vertaaleenheden worden aan het bestaande geheugen toegevoegd.