Zelfs aangename dingen kunnen hun onaangename kanten hebben. Of, bij uitbreiding, alles heeft zijn keerzijde.
De gedachte komt reeds in de klassieke Oudheid voor. Vgl. ook het verouderde spreekwoord: 'Geen zoet zonder vuur'.
Duits | Keine Lust ohne Last. |
Heute die Lust, morgen die Last. | |
Kein Genuss ohne Verdruss. | |
Engels | No pleasure without pain. |
Frans | Toute médaille a son revers. |
(Il n'y a) pas de montage sans vallée. | |
Chaque montagne a sa vallée. | |
Latijn | Ubicumque dulce est, ibi et acidum invenies. |
Spaans | No hay amor sin amargor. |
Bron: Van Dale Spreekwoordenboek
Wenst u deze informatie te gebruiken op uw eigen webpagina? Geen enkel probleem! U mag deze informatie gratis gebruiken. Het enige dat wij u vragen, is om een link te plaatsen naar onze website op de webpagina waar u de informatie gevonden heeft.
De link ziet er uit als volgt:
Bron: Geen lusten zonder lasten van Traduix | Vertaalbureau Antwerpen
De HTML-code om deze link in uw broncode te plaatsen, is:
<a href="https://www.traduix.com/mediatheek/ spreekwoorden/spr1301-geen-lusten- zonder-lasten" title="Geen lusten zonder lasten"> Geen lusten zonder lasten</a> van <a href="https://www.traduix.com" title="Traduix: vertalingen Albanees"> Traduix | Vertaalbureau Antwerpen</a>
U kunt deze code simpelweg selecteren, kopiëren en plakken in uw broncode.