Een juridisch document moet uw rechten beschermen en waarborgen, ongeacht de taal waarin ze is opgesteld. Denk bijvoorbeeld aan een notariële akte bij de aankoop van een gloednieuw huis. Een dergelijk stuk moet met de nodige vakkennis, zorg, professionaliteit en vooral discretie vertaald worden. Bij ons kunt u terecht voor 100% sluitende juridische vertalingen waarmee u recht heeft van spreken.
Juridische vakkennis is een absolute vereiste bij het vertalen van dit soort teksten. Met uw juridische vertaling moet u echter ook in staat zijn om iedereen op uw rechten te wijzen.
Klop bij ons aan voor uw juridische vertalingen.
Juridische teksten zitten barstensvol jargon. De specifieke terminologie onderscheidt zich door het gebruik van woorden die buiten de juridische context zelden of nooit gebruikt worden. Daarnaast zijn zinsconstructies in juridische teksten veelal complex. Een contract, een notariƫle akte of algemene voorwaarden kunnen zinnen bevatten die op zich een paragraaf van een halve bladzijde vormen, of zelfs meer. Het vervaardigen van juridische vertalingen is precisiewerk waarbij kennis van de juridische terminologie en een goed begrip van de zinsbouw dus zeer belangrijk zijn.
Dankzij ons kwaliteitsborgingsysteem, waarbij we de tekst enkel laten vertalen door hoogopgeleide specialisten en waarbij de vertaling gedubbelcheckt wordt, bezorgen wij u waterdichte juridische vertalingen die uw rechten ook in andere talen beschermen.
Juridische documenten hebben vaak een confidentieel karakter. Daar zijn ook wij en onze vertalers zich ten volle van bewust. Daarom spreekt het voor zich dat ons vertaalbureau uw documenten strikt vertrouwelijk behandelt. Bij ons worden alle vertalingen uitgevoerd met het grootste respect voor het beroepsgeheim. Indien gewenst kunnen wij dit uiteraard ook vastleggen in een op maat gesneden confidentialiteitscontract.
Onze hooggekwalificeerde juridische vertalers, met meestal ook een rechtendiploma op zak, zijn echte specialisten wat betreft het rechtssysteem en hebben zich volledig toegelegd op het vertalen van juridische documenten. Zij zijn de juridische terminologie zowel in de brontaal als in de doeltaal machtig en zijn in staat om de specifieke, complexe stijl van de juridische tekst goed te begrijpen en om deze op een heldere en vooral correcte manier te vertalen naar de doeltaal.
Een juridische vertaling nodig? Met spoed? Stuur ons uw tekst door en vraag gratis een onlineofferte aan. Het is snel, duidelijk en vrijblijvend! Binnen het uur krijgt u een passende offerte op maat in uw mailbox. Gaat u akkoord? Geef ons een seintje en wij gaan onmiddellijk aan het werk! U kunt ook steeds contact opnemen met één van onze projectbeheerders.
Vraag nu uw gratis offerte aanEen greep uit onze veelgestelde vragen:
Heel wat gerenommeerde ondernemingen deden en doen nog steeds regelmatig een beroep op de deskundige diensten van ons vertaalbureau voor het vertalen van juridische documenten vanuit en naar verschillende talen.
Lees meer getuigenissen van onze klanten