Wil je met je succesvolle bedrijf het land van de duizend meren inpalmen en heb je een aantrekkelijke Finse vertaling nodig van je webshop? Wil je naar Finland verhuizen, er wonen en er werken en zo van dat buitengewone natuurfenomeen dat men het poollicht of het noorderlicht noemt een normale zaak maken? Moet je daarvoor je rijbewijs laten vertalen? Of zoek je een Finse vertaler voor de vertaling van je sollicitatiebrief om zo die ene topjob in Finland binnen te halen?
Voor welk doeleinde je ook een Finse vertaling nodig hebt, bij ons ben je aan het juiste adres. Met hun jarenlange ervaring staan de mensen van ons vertaalbureau Fins klaar om je zowel op persoonlijk als op professioneel vlak te helpen!
"We hebben al erg negatieve ervaringen gehad met vertaalbureaus. Gelukkig hebben we Traduix gevonden. Wat een verademing! Zelfs voor een zeer complex wetenschappelijk artikel. En uiterst professionele opvang en afhandeling. Een absolute aanrader voor iedereen die iets vertaald moet hebben."
Dhr. Peter Verheyen
Zaakvoerder
Sola International
Bij Traduix is de kwaliteit van je Finse vertaling(en) een topprioriteit. Een wezenlijk aspect van ons kwaliteitssysteem is de selectie van de juiste vertaler. Voor jouw vertaalproject schakelen we enkel Finse vertalers in die voldoen aan onze standaarden, zijnde:
Bij ons vertaalbureau kan je er dus op rekenen dat de meest geschikte vertaler voor jouw project gekozen wordt. Moeten de algemene voorwaarden van je onderneming naar het Fins vertaald worden? Of heb je een Finse vertaling nodig van jouw uittreksel uit het strafregister? Ook daar kunnen we voor zorgen. Bij ons vertaalbureau Fins kan je terecht voor elke vertaling, tot welk domein jouw document ook behoort. Dit zijn enkele vakgebieden waarin we actief zijn:
Ontdek al onze vakgebiedenBen je overtuigd? Uitstekend! Dan hoef je enkel deze simpele stappen te volgen om jouw Finse vertaling te ontvangen:
Het Fins is een Oostzeefinse taal (binnen de Finoegrische taalfamilie) en wordt gesproken door ongeveer zes miljoen mensen. In tegenstelling tot wat heel wat mensen denken behoort het dus niet tot de Scandinavische talen. Het Fins is nauw verwant met het Estisch en het Karelisch (de taal die gesproken wordt in de Republiek Karelië, in Rusland).
Het Fins wordt geschreven aan de hand van het Latijnse alfabet, dat ook voor het Nederlands gebruikt wordt. Hier werden drie letters aan toegevoegd, namelijk å, ä en ö. De letters b, c, f, q, w, x, z en å worden enkel gebruikt in leenwoorden.
De taal kent een vrij complex systeem van onregelmatige werkwoordvervoegingen en heel wat verschillende naamvallen. Het Fins kent geen woordgeslacht, dus van nature zijn woorden geslachtsneutraal. Hän (een persoonlijk voornaamwoord) bijvoorbeeld kan dus twee betekenissen hebben: zij en hij.
Wat betreft de uitspraak is het Fins volledig fonetisch. Wat gezegd wordt, wordt dus ook geschreven, en andersom. De Finse spelling leren wordt zo wel ietwat makkelijker en aangenamer.
In vele delen van Finland wordt dialect gesproken. Een dialect dat vrij bekend is, is het Lounaismurre, beter bekend als het spreek-Fins, dat bijna overal in Finland gesproken wordt. Een ander bekend dialect is het zogenaamde Stadin slangi, dat men in Helsinki en de omliggende streken spreekt.
Wanneer je een beroep doet op ons voor een Finse vertaling van jouw diploma of huwelijksakte, bijvoorbeeld, dan vertalen wij uiteraard steeds naar het standaard-Fins. Bij ons vertaalbureau Fins ben je steeds aan het juiste adres!